“Josifa, jocifa, jofifa, …”

Origen

La palabra josifa y otras muy similares se utilizan en Andalucía y tienen su origen en el árabe, pues como mucha gente sabe la civilización árabe domina España entre los años 711 y 1492. Así pues, se produce durante mucho tiempo la convivencia de árabes y cristianos, y la influencia en la lengua es lógica. En este caso la palabra árabe origen es “aljofifa”.

Significado

Cuando en Andalucía se usa la palabra josifa, jocifa, jofifa, u otras similares, es para hacer referencia a un paño de la cocina, lo que también se conoce con el término moderno bayeta. En algunos municipios andaluces josifa es la fregona para limpiar el suelo, y josifar es la acción de usar la fregona para limpiar el suelo.

Ejemplos

– Luisa, dame la josifa por favor, que la mesa está llena de agua y voy a secarla.
– Esta tarde voy a josifar la cocina, porque el suelo está un poco sucio.

Fuente: http://etimologias.dechile.net/?aljofifa
Información gráfica: http://spanish.plasticbrooms.com/sale-3361675-cleaning-cut-end-mopping-cotton-yacht-mop-for-floor-dust-mop.html

También te puede interesar...

Cazón con patatas

Cazón con patatas

Hoy vamos a preparar una receta que siempre preparaba mi madre en casa para toda la familia y nos encantaba, además, es

perder las riendas

Perder las riendas

Utilizamos esta frase para expresar que alguien pierde el control de una situación. Origen “Perder las riendas” La expresión perder las riendas

Carrillada de cerdo en salsa, receta de nuestra Paqui

Carrillada de cerdo en salsa

Si queréis disfrutar de un plato inolvidable y comer como comían nuestras abuelas, tenéis que probar esta receta. En la mitad sur

2 comentarios

  1. ¡Buenos días!
    Me gustaría dejar un comentario en esta publicación, pues ayer me sirvió de gran ayuda.
    Soy tutor de un grupo de alumnos de 4° de Primaria de un colegio de Barbate, CEIP BAESSIPO.
    Ayer, mientras realizábamos una tarea en la que teníamos que enumerar actividades domésticas, uno de nuestros alumnos mencionó la palabra “jofifar”. Al principo no le entendí bien y le dije que repitiera la expresión. Él me aclaró que era limpiar, hacer la limpieza en casa. Entonces recordé que alguna vez había escuchado en Conil la expresión “jocifar”. Ante la duda recurrimos a google y ahí es donde aparecéis vosotros como primera opción de la búsqueda -¡Esa es la academia dónde trabaja mi hermana!- dije sorprendido, comentario que dejó aún más perplejos a los niños al descubrir que tenía una hermana.
    Me gustaría resaltar la riqueza léxica que tenemos en Andalucía y es en gran parte por esa influencia árabe que tiene esta tierra que nos hace diferentes al resto de hispanohablantes, de lo que como andaluz me hace sentir orgulloso.
    Muchas gracias por aclararnos la duda en nombre de toda la clase de 4° B.
    Un saludo.
    Manuel

    1. No sabes la alegría que nos da leerte y que nos cuentes que os hemos podido ayudar.
      Saluda a tus alumnos de nuestra parte y en especial de tu hermana 😉

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio está protegido por reCAPTCHA y Googlepolítica de privacidad yTérminos de servicio aplicar.