Malentendidos con humor

Cuando se aprende una lengua extranjera, uno de los aspectos más problemáticos para los estudiantes es recordar el vocabulario y, sobre todo, no confundir las palabras y usarlas en un contexto no adecuado. Sin embargo, si eres una persona que estudia con el objetivo de comunicarse, no tienes miedo de hacer faltas y aprendes e incluso te ríes de tus propios errores, sabrás que los malentendidos léxicos son muy habituales entre los estudiantes de lenguas y, además, ayudan muchísimo, puesto que nunca olvidaremos esa palabra que al no usarla correctamente provocó una risas en una conversación.

Para ver que no somos los únicos y tomárnolos de manera divertida, dedicamos la siguiente anécdota a estos estudiantes con sentido del humor:

“Un estudiante de español le pregunta a su profesora por el significado de la palabra zanahoria. Ella le responde diciendo que es un vegetal, una raíz. Unos días más tarde, el estudiante escribe en sus deberes: Me gusta escuchar música, jugar al fútbol, ir al cine, soy alemán pero mis zanahorias son polacas.”

¿Lo pillas?

Si tienes una anécdota parecida, compártela en nuestro blog, estamos deseando echar unas risas.

Basado en: Método de Español para Extranjeros. Prisma C1. Edinumen.

 

 

 

También te puede interesar...

Saltar chispas

Saltar chispas

Se dice cuando en una discusión se produce una tensión muy violenta. Origen “Saltar chispas” Se relaciona esta expresión con la mitología

Dar las uvas

Dar las uvas

Con esta expresión queremos decir que algo o alguien tardan demasiado en hacer una cosa o llegan muy tarde a un lugar.

Roscos fritos

Roscos fritos

Llega la navidad y son días muy especiales, llenos de celebraciones, de música, de baile, de reuniones y de recetas para compartirlas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio esta protegido por reCAPTCHA y laPolítica de privacidady losTérminos del servicio de Googlese aplican.