“Marcharse o Despedirse a la francesa”

Origen

Esta expresión nace en Francia en el siglo XVIII. En ese tiempo la gente que forma la sociedad acomodada, toma la costumbre de salir de las reuniones sociales y no despedirse, es decir, no decir adiós.

Significado

Usamos la expresión “marcharse o despedirse a la francesa” cuando una persona sale de un evento o una reunión social (por ejemplo una fiesta, una cena, etc.) y no se despide, es decir, no dice que se va.

Ejemplos

– En España la gente necesita mucho tiempo para decir adiós y yo tengo que estar pronto en casa… así que voy a marcharme a la francesa.

– No me gusta decir adiós… así que prefiero marcharme a la francesa. ¡Pienso que es menos triste!

Fuente: http://www.elhistoriador.es/dichos.htm
Imagen gráfica: http://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/cual-es-el-origen-de-la-expresion-despedirse-a-la-francesa/

GLOSARIO
Marcharse: Salir de un lugar.
Despedirse: Decir adiós.
Acomodado/a: Con una buena situación económica.

También te puede interesar...

Tataki de atún rojo con aguacate

Tataki de atún rojo

Empieza la temporada del atún rojo y nosotros vamos a preparar una receta sencilla para disfrutar de este delicioso ingrediente que tenemos

Manu Chao

Manu Chao: el cantautor multicultural

Manuel Chao Ortega, conocido artísticamente como Manu Chao, es un cantautor francoespañol de mucha fama tanto en Europa como en Latinoamérica. Hijo

Tener muchas tablas

Tener muchas tablas

Se usa esta expresión para decir que alguien tiene mucha experiencia en un ámbito determinado. Origen “Tener muchas tablas” Esta expresión procede

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio está protegido por reCAPTCHA y Googlepolítica de privacidad yTérminos de servicio aplicar.